Atsunaさん
2023/06/09 10:00
風船が上昇する を英語で教えて!
風船を持っていて、手から離れてしまった時に、「風船が空へ上昇してく」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The balloon rises.
・The balloon goes up.
・The balloon ascends.
The balloon rises into the sky.
風船が空へ上昇していく。
the balloon risesは「風船が上昇する」という直訳になります。物理的な状況を表す一方で、比喩的な意味も含むことがあります。具体的なシチュエーションとしては、風船を飛ばす子供のパーティー、気球に乗る旅行などがあります。比喩的には、何かが順調に進んでいる、または改善している状況を表します。例えば、企業の売上が伸びている場合や、人々の意識が高まっている状況などを指すことができます。
The balloon goes up.
「風船が上がっていくよ。」
Oh no, the balloon ascends!
「ああ、風船が上昇していく!」
The balloon goes upとThe balloon ascendsは似た意味を持つが、使われる文脈やニュアンスに違いがあります。The balloon goes upは一般的で、日常的な会話でよく使われます。子供がパーティーの風船を放つ場面などで使われます。一方、The balloon ascendsはより形式的で詩的な表現で、風船が上昇していく様子を描写するのに使われます。ホットエアバルーンのような大きな風船や、科学的、文学的な文脈でよく使われます。
回答
・balloon rises into the sky
・balloon soars into the sky
「風船が上昇する」は英語では balloon rises into the sky や balloon soars into the sky などで表現することができると思います。
I carelessly let go of my hand, so the balloon is rising into the sky.
(うっかり手を離してしまったので、風船が空へ上昇してく。)
※ let go of ~(〜を離す)
※ soar は「高騰する」「暴騰する」という意味も表現できます。
ご参考にしていただければ幸いです。