Harukuさん
2023/06/09 10:00
電気がついていると を英語で教えて!
よる寝る時に真っ暗にしないと眠れないので、「電気がついていると眠れない」と言いたいです。
回答
・When the lights are on.
・When the electricity is running..
・The power is on.
I can't sleep when the lights are on.
電気がついていると眠れない。
「When the lights are on.」は直訳すると「明かりがついているとき」となります。日常的な状況で使われ、部屋の電気がついているときや、会場の照明がついているときなど、具体的な状況により意味が変わります。また、比喩的な表現として使うこともあり、例えば「スポットライトが当たっているとき」つまり「注目されているとき」や「プレッシャーがかかっているとき」などの意味でも使われます。
I can't sleep when the electricity is running, I need complete darkness.
電気がついていると眠れない、完全な暗闇が必要です。
I can't sleep if the power is on.
電気がついていると眠れない。
「The electricity is running」とは、電力が供給され、電気製品が使用可能である状況を指す表現です。一方、「The power is on」はより一般的で、電気だけでなく、ガスや水など他のユーティリティも含めたエネルギー供給全般が正常に機能している状況を指します。よって、特定の電気製品の使用可能性を指す場合は「The electricity is running」を、全体的なエネルギー供給の状況を指す場合は「The power is on」を使用します。
回答
・the light is on.
電気がついていると眠れないの。
I can't sleep when the light is on.
「電気がついている」は【the light is on.】です。
☆ on(ついている)↔ off (消えている)
また「電気をつける」は【turn on the light】,「電気を消す」は【turn off the light】です。
例文
バルコニーの電気がついていると、虫が寄ってきます。
When the light on the balcony is on, insects come to us.