yui

yuiさん

2025/06/20 10:00

服に静電気がたまっている を英語で教えて!

服がまとわりついてしまったので、洋服店で「服に静電気がたまっている」と英語で伝えたいです。

0 64
mikietamica

mikietamicaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/23 09:49

回答

・This clothing builds up a lot of static.

「服に静電気がたまっている」は上記のように表現することができます。

「静電気」は 名詞のstatic で表すことができます。
正式名称は static electricity ですが、話し言葉では略して static と言うのが一般的です。

「洋服」は clothing で表します。
clothes も「洋服」と言う意味ですが、こちらは複数形でしか使えません。
洋服屋さんの服を指す場合には、clothing の方が好ましいでしょう。

build up は複数の単語が合わさって動詞の役割をする句動詞で「増強する、溜まる」などの意味を持ちます。
静電気が「溜まる」と言いたい場合にはぴったりなフレーズでしょう。

例文
This clothing builds up a lot of static. It keeps sticking to me.
この洋服、静電気が溜まっているよ。私にくっついてきちゃう。

keep doing: 〜し続ける
stick to: 〜にくっつく

役に立った
PV64
シェア
ポスト