kakaさん
2025/05/21 10:00
静電気がすごい を英語で教えて!
冬場などに「静電気がすごい」は英語でなんというのですか?
回答
・There's so much static electricity.
「静電気がすごい」は上記のように表します。
so much:すごく多量の(形容詞句)
static electricity:静電気(不可算の名詞句)
「~がある」の「there(副詞)+be動詞」の構文形式で、前述語群のあとに主語(so much static electricity:すごい静電気)を続けます。
環境条件に関する情報を加えて応用しましょう。
There's so much static electricity when the air is dry.
空気が乾燥しているとき、静電気がすごい。
後半は時を表す従属副詞節で接続詞(when:~のとき)のあとに第二文型(主語[air]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[dry])です。
回答
・Static electricity is so bad.
「静電気がすごい。」は、上記のように表せます。
static electricity : 静電気
so : とても、すごく(副詞)
・似た表現の very と比べて、カジュアルなニュアンスになります。
bad : 悪い、下手な、不味い(形容詞)
・スラング的に「かっこいい」「イケてる」といった意味で使われることもあります。
例)bad girl(不良少女、イケてる女の子)
例文
I don't know why, but static electricity is so bad.
何でかわからないけど、静電気がすごい。
※I don't know は「知らない」「わからない」といった意味の表現ですが、少し素っ気ないニュアンスがあるので、言い方や状況などによっては「知ったことじゃない」「知るかよ」といった感じにもなります。
例)What are you talking about? I don't know.
なにを言ってんの?知るかよ。
Japan