reikoさん
2020/09/02 00:00
同棲する を英語で教えて!
結婚前に婚約者と一緒に住むことが認められなかったので、「両親に結婚前の同棲を反対されました」と言いたいです。
回答
・Living together
・Cohabiting
・Sharing a roof
My parents opposed us living together before marriage.
結婚前に一緒に住むことを、両親が反対しました。
「Living together」は「同棲する」という意味で、主に恋人同士や結婚前のカップルが一緒に生活する状況を指します。ただし、家族や友人など、特定の人々と共同生活を送る状況全般を指すこともあります。使えるシチュエーションは、二人以上の人が一緒に生活することを説明する場面などで使われます。例えば、「彼と同棲しています」は I'm living together with him.となります。
My parents disapproved of me cohabiting with my fiancé before marriage.
結婚前に婚約者と一緒に住むことを、両親に反対されました。
My parents didn't approve of us sharing a roof before marriage.
両親は結婚前に私たちが同じ屋根の下で生活することを承認してくれませんでした。
Cohabitingは通常、恋人やパートナーと同じ家に住むことを指します。一方、Sharing a roofは単に同じ家やアパートに住んでいることを指し、家族、ルームメイト、または他の人々を含むことができます。そのため、Cohabitingはよりロマンティックな関係を暗示する一方、Sharing a roofは関係の性質にかかわらず共同生活を指します。
回答
・live together
・live with my boyfriend(my girlfriend)
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「同棲する」は英語で上記のように表現できます。
togetherで「一緒に」、live withで「〜と住む」という意味になります。
例文:
My parents disagreed with the idea of living together before marriage.
両親に結婚前の同棲を反対されました。
* disagree with 〜に反対する
(ex) My friends disagreed with my opinions.
(私の友達は意見に反対しました。)
I want to live with my boyfriend. What do you think about it?
彼氏と同棲したいんですけど、どう思いますか?
I want to live together in the future.
将来、同棲したいです。
少しでも参考になれば嬉しいです!