saeさん
2023/04/17 10:00
同棲する を英語で教えて!
彼女が出来たので、「そのうち同棲したいです」と言いたいです。
回答
・Living together
・Cohabiting
・Shacking up
I have a girlfriend now, so I'd like to consider living together at some point.
今彼女ができたので、そのうち一緒に住むことを考えています。
Living togetherは「一緒に住む」という意味で、特に恋人やパートナーと同居している状況を指すことが多いです。ただし、家族や友人との同居を指すこともあります。結婚前のカップルが試しに一緒に生活することを示す場合や、ルームメイトとして共同生活を送る場合にも使われます。また、一緒に住むことで相手の生活習慣をより深く理解したり、絆を深めるといったポジティブなニュアンスも含まれます。
I've got a girlfriend now, so I'm thinking about cohabiting eventually.
彼女ができたので、そのうち同棲したいと思っています。
I've got a girlfriend now, so I'm thinking about shacking up with her eventually.
彼女ができたので、そのうち彼女と同棲したいと考えています。
Cohabiting は比較的フォーマルな表現で、同棲しているカップルや、恋人同士が一緒に生活している状況を指します。一方、"Shacking up" はよりカジュアルで、時々非公式なニュアンスを含むスラング表現です。これはしばしば、結婚または公式な関係性なしに一緒に住むカップルを指すのに使われます。また、社会的または伝統的な規範から逸脱した形の同棲を意味することもあります。
回答
・to live together
to live together
「同棲する」は英語でシンプルに「to live together」と表現することができます。
「同棲する」ということはつまり「to live together(一緒に住む)」ことですので、この表現で伝わります。
「~と同棲する」と言いたいときには「with」を使って「to live together with ~」といいます。
例文
I would like to live together sometime.
(そのうち同棲したいです。)
以上、ご参考になれば幸いです。