reikaさん
2022/11/07 10:00
同棲する を英語で教えて!
オンライン英会話で先生に「結婚前に同棲することをどう思いますか?」と言いたいです。
回答
・Living together
・Cohabitation
・Shacking up
How do you feel about living together before marriage?
結婚前に同棲することをどう思いますか?
「Living together」は同居する、一緒に生活するという意味の英語表現です。一般に、恋人や未婚のカップル、夫婦、家族などが同じ家に同居している状況を指します。親しい友人同士やルームメイトの状況を指すこともあります。使えるシチュエーションは様々で、恋人同士が一緒に住むことを計画しているときや、すでに家族と一緒に住んでいるときなどに使われます。ただし、文化や地域によって受け取られ方が異なる場合もあるため注意が必要です。
What do you think about cohabitation before marriage?
結婚前に同棲することをどう思いますか?
What's your opinion on shacking up before marriage?
「結婚前に同棲することについてどう思いますか?」
Cohabitationと"Shacking up"は両方とも同棲を表す表現ですが、一般的に"Cohabitation"はより公式、または中立的な表現であり、法律や社会科学の文脈でよく使用されます。一方、"Shacking up"はより口語的で、非公式または侮蔑的なニュアンスがあり、一部の人々はその使用を避けるかもしれません。したがって、話す相手や状況により、これらの表現を使い分けることがあります。例えば、友人とのカジュアルな会話では"Shacking up"を使うかもしれませんが、公式な文書やビジネスの場では"Cohabitation"を選ぶでしょう。
回答
・move in together
・cohabit with a partner
「同棲する」は英語では move in together や cohabit with a partner などで表現することができます。
What do you think of moving in together before marriage?
(結婚前に同棲することをどう思いますか?)
I don't think it's a good idea to cohabit with a partner before marriage in my sense of values.
(私の価値観では、結婚前に同棲することは良いことだとは思えない。)
※ sense of values(価値観)
ご参考にしていただければ幸いです。