hisao

hisaoさん

2023/06/09 10:00

先に帰す を英語で教えて!

職場で、部下が体調不良を訴えたので、「明日の大事なプレゼンも任せていたので、先に帰すことにした」と言いたいです。

0 228
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/16 00:00

回答

・Let someone go home first
・Send someone home early
・Dismiss someone before others

I decided to let him go home first since he wasn't feeling well and I was relying on him for an important presentation tomorrow.
彼が体調不良を訴えたので、明日の大事なプレゼンも彼に任せていたため、先に帰らせることにしました。

「Let someone go home first」は、誰かを先に家に帰らせるという意味です。使えるシチュエーションとしては、仕事が終わった後や学校が終わった後など、その場にいる必要がなくなった時に使われます。また、その人が体調が悪い、または何か急用がある場合に、その人を先に帰らせるために使うこともあります。ニュアンスとしては、配慮や思いやりがあると感じられます。例えば、「彼は体調が悪そうだったので、先に帰らせた」などです。

I decided to send him home early since he wasn't feeling well and he's also in charge of an important presentation tomorrow.
彼が体調不良を訴えていたし、明日の大事なプレゼンも任せていたので、先に帰すことにしました。

I decided to dismiss him before others since he wasn't feeling well and he was supposed to handle tomorrow's important presentation.
彼が体調不良を訴えていたし、明日の大事なプレゼンを任せていたので、他の人より先に帰すことにしました。

Send someone home earlyは主に職場や学校の文脈で使われ、その日の予定より早く帰宅するように誰かに指示するときに使われます。一方、Dismiss someone before othersは他の人より早く誰かを解散させることを意味しますが、これは一般的には会議や集まりの終わりに使われます。また、dismissは、その人が何らかの理由で他の人より早く解散されることを示唆する可能性があります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/30 20:55

回答

・let him go home first

明日の大事なプレゼンも任せていたので、先に帰すことにした。
I left him with an important presentation tomorrow, so I decided to let him go home first.

「先に帰す」は【let him go home first】で言う事ができます。
使役動詞【let】は「~するのを許す、許可する」という意味があります。

leave 人 with~=人に~を残す,任せる
decide to~=~するのを決める

例文
体調が悪そうなので彼女を先に帰らせます。
She doen't seem to be feeling well,so I'll let her go home first.

役に立った
PV228
シェア
ポスト