kaede

kaedeさん

2020/09/02 00:00

努力の結晶 を英語で教えて!

TOEIC対策でかなりの時間をつぎ込んだ結果、満足できるスコアを取ったので、「努力の結晶だ」と言いたいです。

0 1,072
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/01 00:00

回答

・Fruit of one's labor
・Reward for hard work
・Culmination of efforts

I finally got a satisfactory score on the TOEIC. It's truly the fruit of my labor.
とうとうTOEICで満足のいくスコアを取ることができました。これこそまさに私の努力の結晶です。

「Fruit of one's labor」は直訳すると「自分の労働の果実」となり、自分の努力や働きの結果得られた成果や報酬を指す表現です。主にポジティブな意味合いで使われ、長期間にわたる努力や労働がやっと結実した時や、一生懸命働いた結果、目標を達成した時などに用いられます。例えば、長年働いて築き上げた事業が成功した時や、練習を重ねて優勝した時などに「これが私の労働の果実だ」と表現できます。

Getting a satisfying score on the TOEIC after putting in so much time and effort is a true reward for hard work.
TOEICで満足のいくスコアを得るために多大な時間と努力を投じた結果、それがまさに努力の結晶だ。

This score is the culmination of my efforts in preparing for the TOEIC.
このスコアは、TOEIC対策にかけた私の努力の結晶です。

Reward for hard workは、直接的な労働や努力に対する具体的な報酬や報酬を指す表現です。例えば、プロジェクトを完成させた後のボーナスや昇進などを指します。

一方、Culmination of effortsは、長期的な努力や多くの小さな活動が集まって最終的な結果や達成を生み出す瞬間を指します。これは、長年の研究がついに発見や革新を生み出す瞬間や、数ヶ月間のトレーニングが結果を出す瞬間などに使われます。

つまり、Reward for hard workは具体的な報酬を指すのに対し、Culmination of effortsは達成感や成功体験を指します。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/05 15:22

回答

・fruit of labor

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「努力の結晶 」は英語で上記のように表現できます。

こちらの「fruit」は「成果、結果」という意味で、「labor」は「労働、苦労」となります。

例文:
I spent a lot of time on TOEIC preparation and got a score that I am happy with. It is the fruit of labor.
(TOEIC対策でかなりの時間をつぎ込んだ結果、満足できるスコアを取りました。努力の結晶だ!)
* spend A on B BにAを費やす
(ex) I spend a lot of money on this trip, so I have to earn money.
(多くのお金をこの旅行に費やしたから、稼がないといけない。)

I managed to pass the exam! It is the fruit of labor.
(なんとかして試験に合格しました!努力の結晶です。)
* manage to 動詞の原形 なんとかして〜できる
(ex) I managed to catch the train.
(なんとかして電車に間に会った。)

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV1,072
シェア
ポスト