Rebeccaさん
2023/06/09 10:00
人間の尊厳 を英語で教えて!
医療現場で働いているのですが、「医療現場では人間の尊厳について考えさせられる」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Human dignity
・The worth of a person
・Human self-worth
Working in the medical field really makes you reflect on human dignity.
医療現場で働くと、本当に人間の尊厳について考えさせられます。
「人間の尊厳」は、全ての人が尊厳と価値を持ち、尊重されるべき存在であるという考え方を表しています。誰もが平等に尊重され、差別や侮辱から自由であるべきだという基本的な権利のことを指します。医療や教育、社会福祉などの分野で、人々が公正かつ適切な扱いを受けるべきであると主張する際や、人権侵害が問題となるニュース記事などでよく使われます。
Working in the medical field really makes you think about the worth of a person.
医療現場で働くと、本当に人間の価値について考えさせられます。
Working in the medical field really makes you think about human self-worth.
医療現場で働くと、本当に人間の尊厳について考えさせられます。
The worth of a personは一般的に他人の価値を評価する際に使われます。これは能力、貢献、人間性などの観点からその人の価値を評価することを指します。一方、Human self-worthは自己評価、つまり自分自身の価値をどの程度認識しているかを示します。これは自己尊重、自尊心、自己価値感と密接に関連しています。つまり、前者は他人の視点からの価値、後者は自己の視点からの価値を指します。
回答
・human dignity
「dignity」には名詞で「尊厳・品位・威厳」という意味があります。
「human」は「(動物と区別したときの)人間」という意味・ニュアンスがあります。
「person」も同じく「人」を意味しますが、こちらは「(大勢と個人とを分けたときの)人・個人」というニュアンスがあります。そのため、「人間の尊厳」というときには「human」が使われます。
例文
Medical practice makes me think about human dignity.
(意味:医療現場では人間の尊厳について考えさせられる)
→「make 人~」で「人に~させる・人を~にする」という意味があります。よく使われる表現です。
以上、ご参考にしていただければ幸いです。