Ange

Angeさん

2023/06/09 10:00

首を横に振る を英語で教えて!

会社で、上司に「もし取引先が首を横に振ったらどうしますか?」と言いたいです。

0 436
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/15 00:00

回答

・Shake one's head
・Say no by moving the head from side to side.
・Nod in disagreement

What would you do if our client shook their head?
「もし取引先が首を横に振ったらどうしますか?」

「Shake one's head」は、「頭を振る」という意味です。主に否定の表現や、不信、不承認、不同意、失望、驚きなどの感情を伝えるために使います。また、他人の行動や意見に対して、自分がその意見に賛成できない、または理解できないことを示すときにも用いられます。例えば、子供がお菓子を食べ過ぎようとした時に、親が「ダメだよ」という意味で頭を振るなどのシチュエーションに使えます。

What will you do if the client says no by moving their head from side to side?
「もし取引先が首を横に振って否定したら、どうしますか?」

What would you do if the client were to nod in disagreement?
「もし取引先が首を横に振ったら、どうしますか?」

Say no by moving the head from side to sideは、一般的な「ノー」の身振りであり、口頭での反対意見に対応する視覚的なシグナルです。一方、Nod in disagreementは、相手が話している間に頷くことで不同意を示す、より微妙で礼儀正しい方法を指します。これは会話中に静かに自分の意見を示すために使用されます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/21 16:37

回答

・shake their head

「もし取引先が首を横に振ったらどうしますか?」と英語で
首を振るは、英語でshake their headといえます。

シェイクするなので、振るという意味合いになり
日本でも聞く言葉かもしれませんね。

文章で書いてみると
What do you do if the business partner shakes their head?
または、
How do you respond if the business partner shakes their head?

Ifの名詞節を作り、名詞の塊で使ってます。

参考になりますと幸いでございます。

役に立った
PV436
シェア
ポスト