yuisakuma

yuisakumaさん

yuisakumaさん

自社で開発する を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

上司に「そのシステムを構築するように」と言われた時に「こんな複雑なことを自社で開発できるのだろうか」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・Develop in-house
・Develop internally
・Develop in-house

Can we really develop such a complex system in-house?
「こんなに複雑なシステムを本当に自社で開発できるのでしょうか?」

「Develop in-house」は、企業が自社内で製品やサービス、ソフトウェアなどを開発・作成することを指します。外部のベンダーやパートナーに頼るのではなく、自社のリソースとスキルを活用する意味合いが含まれています。ニュアンスとしては、完全なコントロール、秘密保持、独自のニーズに合わせたカスタマイズ可能性などがあります。使えるシチュエーションは、新製品開発、新しいソフトウェアやシステムの導入、既存のプロセスの改善などがあります。

Can we really develop such a complex system internally?
「こんなに複雑なシステムを本当に自社で開発できるのでしょうか?」

Can we really develop such a complex system in-house?
「こんなに複雑なシステムを本当に自社開発できるのだろうか?」

Develop internallyとDevelop in-houseは基本的に同じ意味で、企業が特定のプロジェクトや製品を自社内で開発することを指します。しかし、ネイティブスピーカーが使い分ける際の微妙な違いは以下の通りです。

Develop internallyはより広範で、製品開発だけでなく、戦略やポリシーなどの社内開発も含みます。また、企業の内部チームが既存のリソースを使って新しいアイデアを開発することも含むことが多いです。

一方、Develop in-houseは主に製品やサービスの開発に焦点を当てて使われます。外部のベンダーやコンサルタントに頼るのではなく、自社のスタッフがプロジェクトを手掛けることを強調します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/27 20:21

回答

・develop in-house

今回は2通りの言い回しを紹介しようと思います。

開発するを英語で、主に、develop を使いましょう。
また、内製化や、自社を表す単語は、in-house がいいと思います。

Can we really develop something this complex in-house?

Is it possible for us to undertake the development of something this intricate on our own?
こんな複雑なことを自社で開発できるのだろうか

参考になりますと幸いでございます。

0 945
役に立った
PV945
シェア
ツイート