Makky

Makkyさん

2023/06/09 10:00

時間を取る を英語で教えて!

会議日程を決める時に「いつ時間が取れそうですか?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 243
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・Take time
・Consume time
・Devote time

When can you take time for a meeting?
「いつ会議のために時間を取れそうですか?」

Take timeは直訳すると「時間を取る」ですが、そのニュアンスは「時間をかける」「ゆっくりと時間を費やす」といった意味を含みます。例えば、「Take time to think about it」は「それについて考えるのに時間をかけて」となります。また、「Take your time」は「ゆっくりやるべきだ」や「急がないで」というような意味になります。使えるシチュエーションとしては、誰かに物事を慌てずにゆっくりと行うようにアドバイスするときや、考えたり、学んだり、何かを完了させるのに時間が必要だと伝えるときなどに使われます。

When do you think you will be able to consume time for the meeting?
「いつ会議のために時間を取れそうですか?」

When can you devote time for the meeting?
「いつ会議のために時間を割くことができますか?」

Consume timeとDevote timeは時間の使用方法を表現するフレーズですが、異なるコンテクストで使用されます。

Consume timeは、時間が何かに「使われてしまう」、つまり時間がその活動によって消費されることを表現します。このフレーズは通常、時間が無駄になったり、取られたりする活動について話すときに使用されます。

一方、Devote timeはあるタスクや活動に意図的に時間を「捧げる」ことを表します。これは一般的に、個人が価値があると感じる活動や目標達成に向けた努力について話すときに使用されます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/27 20:55

回答

・find time
・have some free time

find timeまたは、have some free timeでもいいと思います。
文章で表すと、
When do you think you'll be able to find time?
When do you anticipate having some free time?

わたしはいつも少し変わった感じではありますが、
spare を使います。この単語は、スペアーと発音します。
割くという意味になります。
上の文章で、このspareを使うこともできます。

少し片隅に覚えておくといいと思います。

参考になりますと幸いでございます。

役に立った
PV243
シェア
ポスト