himaさん
2023/06/09 10:00
詩を作る を英語で教えて!
学校で、友人に「彼ったら、私のために詩を作ってくれたの」と言いたいです。
回答
・Write a poem
・Compose a poem
・Pen a poem
Guess what, he wrote a poem for me.
「なんと、彼が私のために詩を書いてくれたんだよ。」
「Write a poem」は「詩を書く」という意味です。感情や思考を表現したり、特定のテーマや主題について表現したりするために使用します。また、誰かに贈るメッセージや、特別な日やイベントを記念するためにも使います。情緒的な状況や創造的なコンテキストでよく使われます。
Guess what, he composed a poem for me.
「何だと思う?彼、私のために詩を作ってくれたのよ。」
Guess what, he penned a poem for me.
「ねえ知ってる?彼、私のために詩を書いてくれたのよ。」
Compose a poemとPen a poemの違いは、詩の作成プロセスに対する視点の違いです。「Compose」は詩を思考し、構築し、形成することに焦点を当てています。一方、「Pen」は詩を物理的に書き留める行為に焦点を当てています。したがって、作詞の過程や創造性を強調する場合は「Compose」を、詩を書き留める行為やその結果を強調する場合は「Pen」を使うことが適切です。
回答
・write a poem
詩を作るは英語で write a poemです。日本語でも詩のことをポエムといったりしますよね。
英語で「彼ったら、私のために詩を作ってくれたの」の「彼ったら」のニュアンスを単語で出すのは難しいです。声のトーンなどの言い方を工夫してみてください。
彼は私のために詩を作ってくれたの。を英語で言いたいときは以下のような言い方になります。
He wrote a poem for me.
例文
"She loves to write poems about nature."
(彼女は自然についての詩を書くのが好きです。)
参考になれば幸いです(^^)