Asahiさん
2023/06/09 10:00
仕事を先に進める を英語で教えて!
早め早めに仕事をして安心したいので、「今週末は仕事をして、先に進めようと思ってます」と言いたいです。
回答
・To push the work forward
・To make progress on the work.
・To advance the project.
I'm planning to work this weekend to push the work forward.
「今週末は仕事をして、先に進めようと思っています。」
「To push the work forward」は、「仕事を前進させる」「プロジェクトを推進する」などという意味で、何かを進行させる、または促進するというニュアンスを持っています。主にビジネスやプロジェクトの進行に関する状況で使われます。例えば、プロジェクトが停滞しているときや、目標に向かって進行を早めたいときなどに「We need to push the work forward.(私たちは仕事を前進させる必要がある)」と言ったりします。また、新しいアイデアや提案を行い、それが受け入れられると、「This will push our work forward.(これにより私たちの仕事が前進する)」と述べることもあります。
I'm planning to work this weekend to make progress on the work, so I can have some peace of mind.
今週末は仕事をして、先に進めようと思っています。それで、少し安心できます。
I plan on working this weekend to advance the project and get some peace of mind.
この週末に仕事をして、プロジェクトを進めて安心したいと思っています。
To make progress on the workとTo advance the projectは似た意味を持つが、ニュアンスや使用シチュエーションに違いがある。To make progress on the workは一般的な仕事やタスクを進める際に使われ、進行状況を表す。例えば、報告書を書く、データを分析するなど、具体的な作業を進める際に使う。一方、To advance the projectは特定のプロジェクト全体を推進するときに使われる。例えば、新製品開発の進捗を表す際や、大きな目標に対する進行状況を示す際に使う。
回答
・work... to make progress ahead
ご記載の内容を例文でご紹介しますね。
I plan to work over the weekend to make progress ahead.
(今週末は仕事をして、先に進めようと思ってます。)
「先に進める」は英語で "make progress ahead" で表すことができます。
他の例文もご紹介しましょう。
I will dedicate extra hours to studying this week to make progress ahead of the exam.
(試験に向けて前進するために、今週は勉強時間を増やすつもりだ。)
回答が参考になれば幸いです。