AYANO NISHI

AYANO NISHIさん

2023/06/09 10:00

昨年の今頃 を英語で教えて!

昨年就職したばかりで、2年目に入ったので、「去年の今頃は新人だったな」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 568
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・Around this time last year
・This time last year
・About this time last year

Around this time last year, I was just a newbie.
去年の今頃、私はまだ新人だったんだ。

「Around this time last year」は「去年の今頃」という意味で、1年前の同じ時期や日付を指す表現です。過去の出来事を思い出したり、比較したりする際に使います。例えば「去年の今頃は海外旅行に行っていました」や「去年の今頃は試験勉強で大忙しだった」など、過去の同じ時期に何をしていたかを説明するときに使えます。

This time last year, I was just a newbie.
去年の今頃、私はただの新人だった。

About this time last year, I was just starting out as a newbie.
「去年の今頃、私は新人としてちょうどスタートしていました。」

この時期去年を意味するthis time last yearとabout this time last yearは基本的に同じ意味ですが、ニュアンスに若干の違いがあります。 This time last yearは特定の日を指すのに対し、About this time last yearは特定の日ではなく、ざっくりとした時期、例えば「去年のこの頃」を指します。 したがって、特定の出来事を指す場合はThis time last yearを、特定の出来事ではなく一般的な時期を指す場合はAbout this time last yearを使用します。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/27 10:13

回答

・this time last year

例文:
I’ve reached my second year as a working professional. This time last year, I was a newcomer.
(早くも社会人2年目になった。去年の今頃は新人だったな。)

例文:
By this time next year, my son will have returned from studying abroad.
(来年の今頃、息子は留学から帰ってきます。)

また、これらに関連する類似表現もご紹介しておきますね。

A year ago today(今日から1年前)

At this time last year(去年のこの時刻に)

Around this time last year(去年のこの時期頃)

回答が参考になれば幸いです。

役に立った
PV568
シェア
ポスト