katsue

katsueさん

2023/06/09 10:00

今日一日、無駄に過ごしてしまった を英語で教えて!

なんとなく一日が過ぎてしまった時に、「今日一日、無駄に過ごしてしまった」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 457
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・I've wasted the whole day today.
・I've completely squandered today.
・I've thrown the whole day away today.

I've wasted the whole day today. I haven't done anything productive.
「今日一日、無駄に過ごしてしまった。何も生産的なことをしていない。」

「I've wasted the whole day today.」は「今日一日無駄にしてしまった」という意味です。自分が設定した目標や予定を全く達成できなかったとき、または時間を有意義に使わなかったと感じたときに使われます。例えば、遊びやダラダラと過ごしてしまい、勉強や仕事を全くしなかった場合などに使います。自己非難や後悔の感情を含む表現です。

I've completely squandered today.
「今日一日、完全に無駄に過ごしてしまった。」

I've thrown the whole day away today.
「今日は一日を無駄にしてしまった。」

「I've completely squandered today」と「I've thrown the whole day away today」は似たような意味を持ち、どちらも一日を無駄にしたという感じを表します。しかし、「I've completely squandered today」は一日を無駄にしたことに対する後悔や自己非難の度合いが強く、時間を有効に使うチャンスがあったにも関わらず、それを無駄にしたというニュアンスを含みます。一方、「I've thrown the whole day away today」はもう少しカジュアルで、一日をリラックスしたり、何もしなかったりしたことを指す場合に使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/21 20:11

回答

・I wasted the whole day today.
・I wasted all day today.

「今日一日、無駄に過ごしてしまった」は英語では I wasted the whole day today. や I wasted all day today. などで表現することができます。

I had a lot of things to do, but I wasted the whole day today.
(やるべきことがたくさんあったのに、今日一日、無駄に過ごしてしまった。)

※ wasted は 「無駄にした」という意味なのですが、スラング的に「酔っ払った」や「痩せ細った」という意味で使われることがあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV457
シェア
ポスト