ERIchanさん
2020/02/13 00:00
一日一日を大切に を英語で教えて!
いつ何が起こるかわからないので、「一日一日を大切に」と言いたいです。
回答
・Cherish each day.
「一日一日を大切に」は上記のように表します。
cherish: 大事にする、かわいがる(他動詞)
each day:毎日、一日一日(単数扱いの名詞)
・「各」を意味する形容詞 each が「日」の day を修飾します。
「~しなさい」と教える内容なので命令文で動詞原形(Cherish)を文頭に目的語(each day)を続けます。
背景情報を加えて応用しましょう。
You never know what might happen, so cherish each day.
何が起こるかわからないから、一日一日を大切に。
never:決して~ない(否定の副詞)
happen:起こる(自動詞)
前半は第三文型(主語[You]+動詞[know]+目的語の名詞節[what might happen:何が起こるか])に否定の副詞(never)です。
回答
・Cherish each day as it comes.
・Carpe diem.
You never know what will happen, so cherish each day as it comes.
何が起こるかわからないから、一日一日を大切に過ごしてください。
「Cherish each day as it comes」は、「一日一日を大切に」という意味合いです。人生のすべての日々を大事に生きるという価値観を表す言葉で、いつ何が起こるか分からないからこそ、当たり前に過ごせる今日一日を感謝し、大切に生きようという気持ちを表します。日常会話や励ましの言葉として使うことができます。特に困難な状況などで前を向いて進んでいこうとするときや、重要な決断を迫られるときに用いられます。
You never know what tomorrow might bring, so carpe diem.
明日何が起こるかわからないから、一日一日を大切に(carpe diem)。
"Cherish each day as it comes"というフレーズは日常的な会話や親しい人へのアドバイスなどで使われます。人生の一日一日を大切に、充分に楽しむようにという感謝や前向きな気持ちを伝えるのに用いられます。"Carpe diem"はラテン語で「今日を捉えよ」という意味で、形式的な状況や哲学的な会話、あるいは重要な判断を要求する瞬間に使われます。瞬時に行動を起こすことや、チャンスを逃さないことを強調するフレーズです。
回答
・一期一会 once in a lifetime meeting /Live every day as though it were the last.
日本語のことわざにもあるように、
一期一会、一生に一度の出会いは、
Once in a lifetime meeting
Live every day as though it were the last.
など、色々表現の仕方があります。
もっとシンプルに言いたいときは、私なら、
I want to enjoy each and every day.
と言うと思います。
ご参考になれば幸いです☆
Japan