Trilby

Trilbyさん

2023/12/20 10:00

無駄に過ぎてしまった を英語で教えて!

ダラダラ時間を過ごしてしまったので、「無駄に過ぎてしまった」と言いたいです。

0 266
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/14 10:24

回答

・It was a waste of time.
・That was all for nothing.

「時間の無駄だったな〜」という、がっかり感や徒労感をストレートに表すフレーズです。

期待外れの映画を観た後、成果のない会議の後、長時間並んだのに何も得られなかった時など、「あの時間、返して!」と言いたくなるような状況で使えます。友人との会話で気軽に使える、ちょっとした不満や後悔を表すのにピッタリです。

I just scrolled through my phone for hours. It was a waste of time.
何時間もスマホをダラダラ見てただけ。時間の無駄だったな。

ちなみに、「That was all for nothing.」は、努力や苦労、時間やお金をかけたのに、結局ムダに終わった…というガッカリした気持ちを表す時に使えます。頑張ったのに報われなかった、なんていう徒労感や虚しさを伝えたい時にピッタリな一言です。

I just spent the whole day watching TV. That was all for nothing.
一日中テレビを見て過ごしちゃった。全部無駄だったな。

役に立った
PV266
シェア
ポスト