masatosiさん
2023/06/09 10:00
今日は眠れない気がする を英語で教えて!
仕事で頭にきた事があるので、「今日は眠れない気がする」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I feel like I won't be able to sleep tonight.
・I have a feeling I won't be able to catch some shut-eye tonight.
・I get the sense that sleep will elude me tonight.
I had such a rough day at work, I feel like I won't be able to sleep tonight.
仕事がとても辛かったから、今夜は眠れない気がする。
「I feel like I won't be able to sleep tonight.」は、「今夜は眠れそうにない」という意味です。この表現は、何か心配事があったり、緊張感や興奮状態にあるときなどに使われます。例えば、大切な試験の前夜や、明日に控えた重要なイベント、あるいは頭の中で考え事が絶えず、心が落ち着かないときなどに使えます。
I have a feeling I won't be able to catch some shut-eye tonight because of what happened at work.
仕事で起きたことのせいで、今夜は眠れない気がします。
I had a tough day at work today. I get the sense that sleep will elude me tonight.
今日は仕事で大変な一日だった。今夜は眠れない気がする。
「I have a feeling I won't be able to catch some shut-eye tonight」と「I get the sense that sleep will elude me tonight」は両方とも「今夜は眠れそうにない」という意味ですが、ニュアンスや使われるシチュエーションに違いがあります。前者は日常的でカジュアルな表現で、ネイティブスピーカーは友人との会話などよりカジュアルな状況で使うでしょう。一方、「I get the sense that sleep will elude me tonight」はよりフォーマルな表現で、書き言葉やフォーマルな会話でよく使用されます。この表現は、より詩的または抽象的な意味を持つため、深刻な状況や強調したい場合に使われることがあります。
回答
・I feel like I can't sleep today.
・I have a feeling that I can't sleep today.
「今日は眠れない気がする 」は英語では I feel like I can't sleep today. や I have a feeling that I can't sleep today. などで表現することができます。
Even remembering it now makes me angry. I feel like I can't sleep today.
(今思い出しても腹が立つ。今日は眠れない気がする。)
feel like 〜 で「〜な気がする」を表現できます。(ちなみに feel like 〜ing にすると「〜したい」という意味を表現できます。)
ご参考にしていただければ幸いです。