nakoさん
2023/06/09 10:00
巧みに描く を英語で教えて!
その専門書は植物の生態が分かりやすく記載されていたので、「生態について巧みに描かれていた」と言いたいです。
回答
・Skillfully depict
・Masterfully portray
・Artfully illustrate
The specialized book skillfully depicted the ecology of plants, making it easy to understand.
その専門書は植物の生態を巧みに描き出しており、理解しやすかったです。
「Skillfully depict」は、「上手に描写する」や「巧みに表現する」という意味を持つ英語のフレーズです。物語や記事、詩などで、景色や人物、感情などを詳細かつ鮮やかに表現する場合に使用します。また、実際の絵画やデザインなどの視覚的な表現でも使えます。例えば、作家が登場人物の感情を細やかに描写したり、画家が風景をリアルに描き出したりすることなどに言及する際に用いられます。
The book masterfully portrayed the ecology of plants, making it easy to understand.
その本は植物の生態を巧みに描き出していて、理解しやすかった。
The specialty book artfully illustrated the ecology of plants.
その専門書は、植物の生態を巧みに描き出していました。
Masterfully portrayは、特に技術や技巧を駆使して何かを表現する際に使われます。例えば、俳優が役を見事に演じることや、作家が登場人物の心情を巧みに描写することなどを指すことが多いです。
一方、Artfully illustrateは、独自のスタイルや感性を活かして何かを表現する際に使われます。特にアートやデザインの分野で使われることが多く、例えば絵画やイラストレーションなどのビジュアルアートで、視覚的な要素を鮮やかに、または独自の方法で表現することを指します。
回答
・describe skillfully
・describe cleverly
「巧みに描く」は英語では describe skillfully や describe cleverly などで表現することができると思います。
In the technical book, the ecology of plants is skillfully described.
(その専門書の中で、植物の生態について巧みに描かれていた。)
※ describe は「説明する」という意味を持ちますが、ニュアンス的には"イメージなどを描写する"という感じになります。
ご参考にしていただければ幸いです。