gai

gaiさん

2023/06/09 10:00

口が臭い を英語で教えて!

さっき餃子と焼肉を食べたので、「自分でも口が臭いって分かるよ」と言いたいです。

0 290
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・Your breath stinks.
・You have bad breath.
・Your mouth smells foul.

I just had dumplings and barbecue, so I know my breath stinks.
さっき餃子と焼肉を食べたから、自分でも口が臭いって分かるよ。

「Your breath stinks」は直訳すると「あなたの息が臭い」となります。直接的であまり丁寧とは言えない表現なので、親しい友人などとのカジュアルな場面で使うことが一般的です。ただし、相手を不快にさせる可能性があるため、注意が必要です。また、口臭を指摘するための一般的な表現として使われますが、悪口や侮辱として使う場合もあります。

I can tell I have bad breath after having those dumplings and barbecued meat.
餃子と焼肉を食べた後で、自分でも口が臭いって分かるよ。

I can tell my mouth smells foul after eating all that dumplings and barbecue.
さっき餃子と焼肉をたくさん食べたから、自分でも口が臭いって分かるよ。

「You have bad breath」は一般的には口臭を指摘する際に使われ、比較的丁寧な表現です。友人や知人に対して、そのことを優しく伝えるために使われます。一方、「Your mouth smells foul」はより直接的で、少し乱暴な表現で、特に不快感を強く伝えたいときや怒りを表す時に使われることが多いです。従って、言葉選びは通常、話し手と受け手との関係性や状況によります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/23 07:39

回答

・have bad breath
・have strong breath

「口が臭い」は英語では have bad breath や have strong breath などで表現することができると思います。

I ate dumplings and Japanese barbecue earlier, so I know I have bad breath.
(さっき餃子と焼肉を食べたので、自分でも口が臭いって分かるよ。)

※ dumpling(餃子)
※ Japanese barbecue で「焼肉」を表現できると思います。(アメリカでは韓国式の焼肉が主流で、日本の「焼肉」は珍しいそうです)

※ちなみにスラングで dog breath と言う言い方もあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV290
シェア
ポスト