Watanabe koukiさん
2023/06/09 10:00
誤植を見つけた を英語で教えて!
小説を読んでいたら、間違えた字を見つけたので、「誤植を見つけた」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Found a typo.
・Spotted a mistake in the text.
・Came across an error.
I found a typo in the novel.
「小説で誤植を見つけました。」
「Found a typo」とは、「誤字を見つけた」という意味です。文書やウェブサイト、メールなどを読んでいて、スペルミスや誤字脱字を見つけたときに使います。また、校正の作業中や他人の作品をチェックする際に誤字を発見したときにも言います。特に英語圏では、正確なスペルや文法が重視されるので、この表現はよく使われます。
I spotted a mistake in the text while reading the novel.
小説を読んでいる途中で、誤植を見つけました。
I was reading a novel and came across a typo.
小説を読んでいて、誤字を見つけました。
Spotted a mistake in the textは、特に探していない状況でもテキスト中の誤りに気づいたことを示します。一方、「Came across an error」は、何かを探している途中で誤りに出くわしたことを示します。この表現は、誤りが予期せずに発見されたことを強調します。したがって、前者はある程度の注意深さや意図を示すのに対し、後者は偶然の発見を示します。
回答
・found a typographical error
・found a misprint
「誤植を見つけた」は英語では found a typographical error(typo と省略できます)や found a misprint などで表現することができます。
When I was reading 〇〇's new novel, I found a typographical error, so I contacted the publisher.
(〇〇の新作の小説を読んでいたら、誤植を見つけたので、出版社に連絡した。)
※ publisher(出版社、発行者、など)
※ちなみに error の動詞形 は err と言って「誤る」という意味にはります。
ご参考にしていただければ幸いです。