chikara

chikaraさん

chikaraさん

後ろの方 を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

映画館に行った時に前列が混んでいたので、「後ろの方に行こう」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・The back part
・The rear end
・The backside

Let's go to the back part, the front is too crowded.
「前が混んでいるから、後ろの方に行こう。」

「The back part」は英語で、「後部」や「裏側」を意味する表現です。物事の後ろ側や裏側を指し示すときに使います。例えば、建物の後ろ側を指す時に「the back part of the building」、車の後部を指す時に「the back part of the car」などと言います。また、抽象的な意味でも使え、例えば話の後半部分を「the back part of the story」のように表現することも可能です。

Let's head to the rear end, the front is too crowded.
「前が混んでいるから、後ろの方に行こう。」

Let's go to the backside, the front is too crowded.
「前が混んでるから、後ろに行こう。」

The rear endとThe backsideはどちらも物事の後ろ側を指す言葉ですが、ニュアンスや使用状況が異なります。The rear endは一般的に車や機械の後部を指すのに使われ、事故や修理の文脈でよく使われます。一方、The backsideはより一般的であり、物の後ろ側や人の尻を指すのに使われます。しかし、The backsideは日常的な会話でよく使われ、The rear endはより技術的な文脈で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/23 17:21

回答

・back
・behind

「後ろの方」は英語では back や behind などで表現することができます。

The front is very crowded. Let's go to the back. It's probably unoccupied.
(前の方はめちゃくちゃ混んでるな。後ろの方に行こう。たぶん空いてるよ。)
※be unoccupied(空いてる)

※ behind は日本語でもスポーツの実況などで「一点のビハインドで後半に入ります。」などと言われるように「後ろだけでなく「遅れて」という意味も表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 476
役に立った
PV476
シェア
ツイート