hoshino

hoshinoさん

2023/06/09 10:00

個人情報を公開する を英語で教えて!

学校で、友人に「インスタに個人情報を公開しないように気を付けてね」と言いたいです。

0 557
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・Reveal personal information
・Disclose personal information
・Share personal information

Be careful not to reveal personal information on Instagram.
「インスタグラムに個人情報を公開しないように気をつけてね。」

「Reveal personal information」は「個人情報を公開する」または「個人情報を明らかにする」という意味です。このフレーズは、自分自身や他人のプライベートな情報(名前、住所、電話番号、メールアドレス、生年月日など)を他の人に教える、または公に公開する際に使われます。例えば、SNSやウェブサイトで自分の情報を公開する、誰かが他人の情報を漏洩する、などのシチュエーションで使えます。しかし、プライバシー保護の観点から、無闇に個人情報を公開したり他人に明かすことは適切ではないとされています。

Be careful not to disclose personal information on Instagram.
インスタグラムで個人情報を公開しないように気をつけてね。

Be careful not to share personal information on Instagram, okay?
「インスタグラムで個人情報を公開しないように気をつけてね。」

「Disclose personal information」は個人情報を公開または明らかにするという意味で、通常は何らかの公式な文脈や、故意に情報を公開する状況で使われます。例えば、会社が顧客情報を公開する場合などです。

一方、「Share personal information」は個人情報を共有するという意味で、よりカジュアルな状況や友人、家族、知人と情報を共有する際に使われます。また、同意のもとで情報を共有することも含みます。

したがって、これらのフレーズは似ていますが、使われる文脈とニュアンスが異なります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/24 06:58

回答

・open personal information
・disclose personal information

「個人情報を公開する」は英語では open personal information や disclose personal information などで表現することができます。

It's a dangerous world, so be careful not to open personal information on Instagram.
(物騒な世の中だから、インスタに個人情報を公開しないように気を付けてね。)

※disclose は「暴く」や「暴露する」というようなニュアンスで使われることがよくある言葉になります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV557
シェア
ポスト