Majima Kazuoさん
2023/06/09 10:00
見ていただけましたか? を英語で教えて!
会社で、上司に「私のメモ、見ていただけましたか?」と言いたいです。
回答
・Did you have a chance to look at it?
・Were you able to take a look at it?
・Have you had the opportunity to review it?
Did you have a chance to look at my memo?
私のメモ、見ていただけましたか?
「Did you have a chance to look at it?」は、「それを見る機会はありましたか?」という意味で、相手に何かを確認してもらったり、評価してもらったりする際に使います。例えば、提出したレポートやデザイン案などのフィードバックを求める際や、以前に紹介した映画や本を見たり読んだりしたか確認する際などに使います。また、相手の時間を尊重しながら、催促するニュアンスも含まれています。
Did you have a chance to look at my memo?
「私のメモ、見ていただけましたか?」
Have you had the opportunity to review my memo?
「私のメモ、見ていただけましたか?」
「Were you able to take a look at it?」は直訳すると「見ることができましたか?」となり、相手に物事を見たかどうかを問いかける際に使います。カジュアルな状況でよく使われます。「Have you had the opportunity to review it?」は「それを見直す機会はありましたか?」となり、よりフォーマルで、具体的な見直しや評価を求める場面で使われます。例えば、報告書のレビューやプロジェクトの評価などに使われます。
回答
・Did you see?
・Have you had a chance to see?
「見ていただけましたか?」は英語では Did you see? または、もっと丁寧なニュアンスを表現したければ Have you had a chance to see? などで表現することができます。
Did you see my memo? I have to reply to the client by the end of the day.
(私のメモ、見ていただけましたか?今日中にクライアントに返答しなければならないので。)
※「メモ」は上記のように、誰かと共有するためのものなら memo で、自分が記憶しておくためのものなら note で表現できます。
ご参考にしていただければ幸いです。