
hana 01さん
2025/02/25 10:00
この状況をどう見ているのかお伝えいただけますか? を英語で教えて!
状況が悪いにもかかわらず、担当者は落ち着いているので、「この状況をどう見ているのかお伝えいただけますか?」と言いたいです。
回答
・Could you tell me your opinion to this situation?
「この状況をどう見ているのかお伝えいただけますか? 」は上記のように表現します。
could you/would you:~していただけますか?(丁寧な表現)
tell (動詞):~を伝える、~を教える
opinion (動詞):意見
situation (名詞):状況、シチュエーション
例文
You look calm. Could you tell me your opinion to this situation?
落ち着いているように見えますけれども、この状況をどう見ているのかお伝えいただけますか?
calm (形容詞):落ち着いている、冷静な
参考
上記の表現は疑問文にしなくてもいうことができます。
You look calm. I'm wondering what you think about this situation.
落ち着いているように見えますけれども、この状況をどう見ているのか私は気になります。
wonder (動詞):~のことが気になる、~について疑問に思う
関連する質問
- あなたはこの状況をどう考えていますか? を英語で教えて! ウェイターに声をかけていただけますか? を英語で教えて! この状況を対処するベストな方法だと確信している を英語で教えて! この状況をすぐに改善するのは至難の業だ。 を英語で教えて! 何かお伝えする事がありますか を英語で教えて! 煙草をお控えいただけますか? を英語で教えて! 今夜の集まりには行けないと伝えていただけますか? を英語で教えて! 海運会社に電話して荷物の状況を確認します を英語で教えて! 今日いらしているお客様にこの工場の中を案内していただけますか? を英語で教えて! お伝えするのが遅くなり、申し訳ありませんでした を英語で教えて!