kastumi Y

kastumi Yさん

2020/09/02 00:00

遅れてすみません。 を英語で教えて!

待ち合わせに遅れてしまった時に「遅れてすみません」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 462
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/01 00:00

回答

・Sorry I'm late.
・Apologies for the delay.
・My bad for being tardy.

Sorry I'm late, I got caught in traffic.
「遅くなってすみません、交通渋滞にはまってしまって。」

「Sorry I'm late.」は、到着が遅れた際に使うフレーズで、「遅れてすみません」という意味になります。会議や約束の時間に遅れた時、授業に遅刻した時などに使用します。自分の遅刻に対する謝罪を表すため、相手に対する気遣いや敬意を示すニュアンスが含まれています。

Apologies for the delay. I got held up.
「遅れてすみません、ちょっと足止めを食らってしまって。」

My bad for being tardy. I didn't mean to keep you waiting.
「遅れてすみません、待たせてしまって申し訳ありませんでした。」

Apologies for the delay.はフォーマルなコンテキストで使用され、ビジネスやプロフェッショナルな環境で遅れたことを謝罪する際に適しています。一方、My bad for being tardy.はカジュアルな、友人や家族との日常の会話で使用されます。My badはスラング的で、非公式の状況でのみ適切です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/06 21:12

回答

・I’m sorry for the delay.
・Sorry I'm late.

I’m sorry for the delay.
遅れてすみません。

I’m sorry は「すみません」という意味を表す代表的な表現ですが、「お気の毒に」という意味も表せます。また、delay は「遅れ」「遅延」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「遅らせる」「延期する」などの意味も表せます。

I’m sorry for the delay. Embarrassingly, I overslept.
(遅れてすみません。恥ずかしながら、寝坊しました。)
※ embarrassingly(恥ずかしながら、バツの悪いことに、など)

Sorry I'm late.
遅れてすみません。

sorry だけの場合、I'm sorry と比べて、カジュアルなニュアンスの謝罪表現になります。また、late は「遅い」「遅れた」などの意味を表す形容詞ですが、「直近の」という意味も表せます。

Sorry I'm late. I was stuck in traffic.
(遅れてすみません。渋滞に巻き込まれました。)

役に立った
PV462
シェア
ポスト