Sakuraba Eita

Sakuraba Eitaさん

Sakuraba Eitaさん

緊急事態 を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

いろいろな制限下で不自由だったので、「緊急事態での生活を過去のものにしたい」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/14 00:00

回答

・State of emergency
・Critical situation
・Crisis situation

I want to make living under a state of emergency a thing of the past.
緊急事態下での生活を過去のものにしたいです。

「緊急事態宣言」や「非常事態宣言」と訳されるState of emergencyは、災害、戦争、大規模な暴動、感染症の大流行など、通常の法律や規定では対応しきれない緊急かつ深刻な事態を指します。政府はこれを宣言することで、通常よりも強大な権限を行使し、危機管理にあたることができます。例えば、人々の移動の制限や財産の接収、必要な物資の確保など、通常では許されない行動を取ることが可能となります。

I want to put living in a critical situation behind me because of all the restrictions it imposed.
制限が多くて不自由だったので、緊急事態での生活を過去のものにしたいです。

I want to put living under a crisis situation behind me due to the various restrictions that it imposed.
「いろいろな制限の下で不自由だったので、緊急事態での生活を過去のものにしたいです。」

「Critical situation」は一般的に重要な、または決定的な状況を指すのに対し、「Crisis situation」は緊急や危機的な状況を指します。したがって、ネイティブスピーカーは「critical situation」を使用するとき、その状況が重大な結果をもたらす可能性があるか、重要な決定を必要とするときです。「Crisis situation」は、危険や困難が迫っている状況、またはすでに発生している状況を指すために使用されます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/28 11:53

回答

・state of emergency
・emergency situation

緊急事態はstate of emergency/emergency situationで表現出来ます。

state of emergencyは"非常事態宣言または緊急事態宣言"と言う意味を持ちます。

I want to make living in an emergency situation a thing of the past.
『緊急事態での生活を過去のものにしたい』

A state of emergency will be declared by the government today.
『緊急事態宣言が政府より本日出される予定だ』

ご参考になれば幸いです。

0 490
役に立った
PV490
シェア
ツイート