naitoさん
2023/07/13 10:00
緊急事態 を英語で教えて!
急にその場から離れなければいけない場面で、相手に「緊急事態が起きた」と言いたいです。
回答
・State of emergency
・Critical situation
・Crisis situation
I'm sorry, but there's a state of emergency and I need to leave immediately.
「申し訳ありませんが、緊急事態が起きたので、すぐに出なければなりません。」
「State of emergency」は「非常事態宣言」の意味で、自然災害、戦争、疫病などの緊急事態が発生したときに政府が発令するものです。この宣言が出されると、通常は許されない特別な権限を政府が行使できるようになります。具体的には、市民の移動制限、集会の禁止、財産の接収などが含まれます。また、新型コロナウイルスのようなパンデミックの際にも使われます。
I have to go. A critical situation has come up.
「行かないと。緊急事態が起きました。」
I'm sorry, I have to leave immediately. A crisis situation has arisen.
「すみません、すぐに立ち去らなければなりません。緊急事態が起きました。」
Critical situationとCrisis situationは両方とも緊急や危険な状況を指すが、ニュアンスは少し異なる。Critical situationは問題が重大で即時の対応が必要な状況を指す。例えば、患者の健康状態が急変した場合などに使われる。一方、Crisis situationは大規模な問題や災害、社会的な混乱など、より広範で深刻な状況を指す。例えば、自然災害や経済危機などに使われる。
回答
・emergency
This is an emergency. Please deal with the problem as soon as possible.
緊急事態です。なるべく早くこの問題を扱ってください。
☆deal with 扱う
☆as soon as possible なるべくはやく
Do you need our help in case of emergency?
緊急事態の場合、私たちの手助けは必要ですか?
また、「緊急」はurgentとも言います。
I reply quickly only when it's urgent.
急用の場合のみすぐに返信します。