Helen

Helenさん

2023/06/09 10:00

強いる を英語で教えて!

force以外で「政府に高い税率を強いられた」時に言えるフレーズを知りたいです。

0 277
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/14 00:00

回答

・To force someone
・To impose on someone
・To strong-arm someone

The government imposed high tax rates on us.
政府から高い税率が課せられた。

「To force someone」は、何かを人に無理やりさせる、または強制するというニュアンスを含んでいます。これは物理的な力を用いることもあれば、精神的な圧力や義務感を利用することもあります。シチュエーションとしては、例えば上司が部下に余裕のないスケジュールでの仕事を無理に押し付ける場合などが考えられます。また、友人が嫌なことを強制するような場合もあります。正当な理由がある場合もあれば、そうでない場合もあります。

The government has imposed high tax rates on us.
政府が私たちに高い税率を課しています。

The government tried to strong-arm us into accepting the high tax rates.
政府は私たちに高い税率を受け入れるように強請ろうとした。

To impose on someoneは、自分の意見や要求を他人に強制する、または他人に迷惑をかけることを意味します。例えば、他人の家に突然泊まり込む、他人に自分の仕事を頼むなどがこれに該当します。

一方、To strong-arm someoneは、力ずくで、または脅迫的な方法で他人に何かをさせることを意味します。これはより強い力や圧力が含まれ、しばしば非倫理的または非合法的な行動を示唆します。

両者の使い分けは、行動の強度や方法による。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/03 13:01

回答

・coerce
・thrust

強いるはcoerce/thrustで表現出来ます。

coerceは"強制してさせる、強要する、強いる、抑圧する、支配する"
thrustは"突き刺す、刺し通す、刺す、無理に押しつける、でしゃばる"と言う意味を持ちます。

They were coerced to pay higher tax rates to the government.
『政府に高い税率を強いられた』

She thrust me to clean the house and shop for dinner.
『彼女に家の掃除と夕ご飯の買い物を強いられた』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV277
シェア
ポスト