chinami

chinamiさん

2025/02/25 10:00

気軽に相談できる友人がいるのは心強い を英語で教えて!

困った時に頼れる友人がいるので、「気軽に相談できる友人がいるのは心強い」と言いたいです。

0 72
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/21 23:26

回答

・It’s reassuring to have friends you can turn to easily.

「気軽に相談できる友人がいるのは心強い」は上記のように表現します。
It’s reassuring to ~ は「~するのは心強い/安心だ」という意味を表す定型表現です。
turn to は句動詞で「(困ったときに)頼る」という意味、easily は「気軽に」というニュアンスの副詞です。

例文
A: It’s reassuring to have friends you can turn to easily.
気軽に相談できる友人がいるのは心強いよ。
B: I know…They always listen without judgment.
そうだよね…いつも否定せずに聞いてくれるから。

※ without judgment で「批判や評価をせずに」「偏見なく」というニュアンスの副詞句になります。listen without judgment の形で「相手を批判せずに話を聞く」という意味を表し、安心して相談できる姿勢を強調できます。

ご参考にどうぞ!

役に立った
PV72
シェア
ポスト