YUKIOooさん
2024/12/19 10:00
気軽に参加できるのが魅力です を英語で教えて!
誰でも参加可能なイベントなので、「このイベントは、気軽に参加できるのが魅力です」と言いたいです。
回答
・The best part is that it's easy for anyone to join in.
・What makes it so appealing is how casual and easy it is to get involved.
このフレーズは「一番の魅力は、誰でも気軽に参加できることだよ!」というニュアンスです。
ゲーム、イベント、会話などで、専門知識やスキルがなくても大丈夫で、初心者や未経験者でもウェルカムな雰囲気を伝えたい時にぴったり。輪に入りやすい楽しさをアピールできます。
The best part about this event is that it's easy for anyone to join in.
このイベントの魅力は、誰でも気軽に参加できるところです。
ちなみに、このフレーズは「その魅力は、何と言っても誰でも気軽にサクッと参加できるところだよね」というニュアンスです。
趣味のサークルやオンラインコミュニティ、イベントなどを友達に勧める時、「難しそう」という相手の心配を払拭し、「簡単だから大丈夫だよ!」と背中を押すような場面で使えます。
What makes this event so appealing is how casual and easy it is to get involved.
このイベントの魅力は、誰でも気軽に参加できるところです。
回答
・The appeal is that you can easily attend.
「気軽に参加できるのが魅力です。」は、上記のように表せます。
appeal は「魅力」「訴え」「懇願」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「アピールする」「訴える」「懇願する」などの意味も表せます。
easily は「簡単に」「容易に」「気軽に」などの意味を表す副詞です。
attend は「参加する」「出席する」などの意味を表す動詞ですが「世話をする」という意味も表現できます。
例文
The appeal of this event is that you can easily attend. I can recommend it.
このイベントは、気軽に参加できるのが魅力です。オススメですよ。
※recommend は「オススメする」「推奨する」などの意味を表す動詞になります。
Japan