nakako

nakakoさん

2023/06/09 10:00

記憶の糸を辿る を英語で教えて!

ぼんやりとしか覚えていなかったので、「記憶の糸を辿ってみます」と言いたいです。

0 382
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/14 00:00

回答

・Trace back one's memory
・Rack one's brain.
・Jog one's memory.

I'll try to trace back my memory, as it's a bit foggy.
「記憶が少し曖昧なので、記憶の糸をたどってみます」

「Trace back one's memory」は、直訳すると「自分の記憶を遡る」となります。過去の出来事を思い出す、あるいは特定の記憶を探すことを指します。主に、過去の特定の情報を必要とするシチュエーションや、過去の経験から現在の問題を解決するために自分の記憶を掘り返す状況で使われます。また、思い出話をする際や自叙伝を書く際など、自分自身の過去を振り返るようなシチュエーションでも用いられます。

I'll rack my brain to remember.
「記憶の糸を辿ってみます」

I'll jog my memory to recall the details.
詳細を思い出すために、記憶をたどってみます。

Rack one's brainは、解決策を見つけるために頭をフル回転させる、あるいは難しい問題を解くために深く考えるときに使います。一方、Jog one's memoryは、忘れてしまった情報を思い出す助けをするときに使います。例えば、古い友人の名前や過去の出来事などを思い出すときです。両者はどちらも「考える」を意味しますが、その目的が異なります。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/08 10:26

回答

・trace the threads of memory
・follow the thread of my memory

記憶の糸を辿るはtrace the threads of memory/follow the thread of my memoryで表現出来ます。

traceは"たどる,追跡する、足どりを捜す、捜し出す"
threadは"糸、縫い糸、織り糸、筋道、脈絡、生命の糸"と言う意味を持ちます。

I only vaguely remembered it, so I'll try to trace the thread of my memory.
『ぼんやりとしか覚えていなかったので、記憶の糸を辿ってみます』

I followed the threads of my memory but could not recall.
『記憶の糸を辿ったが思い出せなかった』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV382
シェア
ポスト