Ikuo さん
2020/09/02 00:00
脱退する を英語で教えて!
グループから推しメンバーが抜けると発表されたので、「Jackが脱退するなんて悲しいです」と言いたいです。
回答
・Drop out
・Withdraw
・Resign
It's sad to hear that Jack is dropping out of the group.
ジャックがグループから脱退すると聞いて悲しいです。
「Drop out」は英語で、「中退する」「落ちる」「辞める」などの意味を持つ言葉です。学校やコース、競争などから途中で退出することを表します。また、機械やシステムが機能しなくなることを指す場合もあります。例えば、「彼は大学を中退した(He dropped out of college.)」や、「そのコンピュータはネットワークから落ちた(The computer dropped out of the network.)」などの具体的な使用例があります。
It's sad that Jack is withdrawing from the group.
「ジャックがグループから脱退するなんて悲しいです。」
It's sad to hear that Jack is resigning from the group.
ジャックがグループを脱退すると聞いて悲しいです。
Withdrawは一般的に参加や活動から自分自身を取り下げることを指すのに対し、Resignは公的な職や役職から退くことを意味します。Withdrawは比較的非公式な状況や一時的な状況で使われ、Resignは公式な文脈や永久的な変更を示す場合に使われることが多いです。例えば、クラスから抜ける場合はwithdrawを、仕事を辞める場合はresignを使用します。
回答
・leave the group
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「脱退する」は英語で上記のように表現できます。
leaveで「~を去る」という意味になります。
例文:
I am sad to see the news that Jack is leaving the group.
(Jackが脱退するなんて悲しいです。)
* be動詞 sad to 動詞の原形 ~して悲しいです
(ex) I am sad to hear the news.
(私、その知らせを聞いて悲しいです。)
I heard my favorite singer will leave the group.
(私の好きな歌手が脱退するて聞いたよ。)
* I heard 主語 動詞 ~だと聞いた
(ex) I heard you caught a cold.
(風邪ひいたって聞いたよ。)
Do you know why he left the group?
(どうして彼は脱退したのか知ってますか?)
少しでも参考になれば嬉しいです!