oguraさん
2023/06/09 10:00
ロマン を英語で教えて!
いつかは世界一周旅行に行きたいので、「世界を冒険するというロマンをもっている」と言いたいです。
回答
・Romance
・Sense of Adventure
・The Spirit of Adventure
I have the romantic notion of one day embarking on a world tour.
いつか世界一周旅行に出発するというロマンを持っています。
「ロマンス」は、恋愛や愛情に関連した情緒や情景を表す言葉です。一般的には、恋人たちの間の愛情や情熱、ロマンティックな出来事や状況を指します。また、小説や映画などのジャンルとしての「ロマンス」は、恋愛をテーマにした作品を指します。デートやプロポーズ、結婚式など、恋愛や愛情が深まるシチュエーションでよく使用されます。
I have a sense of adventure and dream of travelling around the world someday.
私は冒険心を持っていて、いつか世界一周旅行に行くのが夢です。
I have the spirit of adventure to travel around the world someday.
いつか世界一周旅行に行くという冒険心を持っています。
Sense of Adventureは個々の冒険心を指し、新しい経験や知識を求める意欲を表します。例えば、新しい料理を試す、旅に出るなどの個人的な行動に使われます。一方、The Spirit of Adventureはより大きなスケールや集団的な冒険心を指し、新しい地平線を開拓する、未知の領域に挑むといった、より大胆な挑戦を意味します。
回答
・romance
「romance」には「ロマン、冒険的な夢」という意味があります。
日本語の「ロマンス」のように恋愛的なニュアンスだけでなく、幅広く夢や壮大さを表すときにも使われますので覚えてみてくださいね。
また、「ロマンを感じる」は「to feel a sense of romance」や「to sense romance」のように言います。「ロマンあふれる」は「full of romance」と表現します。
例文
I have a romance of adventuring around the world.
(意味:世界を冒険するというロマンをもっている)
以上、ご参考にしていただければ幸いです。