sachi

sachiさん

sachiさん

ヤクザ を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

いわくつきで有名な建物なので、「ヤクザが出入りするビルとして有名ですよ」と言いたいです。

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/14 00:00

回答

・Mafia
・Japanese mob
・Yakuza

This building is notorious as a hangout for the mafia.
「このビルはマフィアが出入りする場所として有名ですよ。」

「Mafia」はイタリア語で「犯罪組織」を意味し、特にシチリア島の強力な犯罪組織を指す言葉です。日本語では「マフィア」と訳されます。ニュアンスとしては、密かに活動する非合法の組織、力と暴力を背景にした恐怖の支配、法を無視した犯罪活動などがあります。シチュエーションとしては、映画や小説の中で描かれる犯罪組織の話題や、比喩的に「マフィアのような組織」などと言う場合に使われます。また、ゲームの中で役割を割り当てられた人々が互いに推理し合う「マフィアゲーム」などでも使われます。

It's well-known as a building frequented by the Japanese mob.
「それは日本の暴力団がよく出入りするビルとして有名ですよ。」

It's well-known as a building frequented by the Yakuza.
「それはヤクザが出入りするビルとして有名ですよ。」

「Japanese mob」は一般的に日本の犯罪組織全般を指すのに対して、「Yakuza」は特に日本の伝統的な組織犯罪集団を指します。ネイティブスピーカーは「Japanese mob」を使って日本の犯罪組織の一部または全体を指すことが多く、「Yakuza」は特にヤクザ団体やその文化、行動について話すときに使うことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/26 19:29

回答

・Japanese gangster
・Japanese mafia

「ヤクザ」は英語では Japanese gangster や Japanese mafia などで表現することができると思います。

This building is famous as a building where Japanese gangsters come and go.
(このビルは、ヤクザが出入りするビルとして有名ですよ。)

※ gangster は「暴力団員」や「不良」という意味なのですが、スラングで gangsta(ギャングスタ) と言われることもあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 599
役に立った
PV599
シェア
ツイート