Saitoさん
2020/09/02 00:00
対費用効果 を英語で教えて!
かけた費用に対する効果を表す時に使う「対費用効果」は英語でなんというのですか?
回答
・Cost-effectiveness
・Value for money
・Cost-benefit ratio
We need to consider the cost-effectiveness of this marketing strategy.
「このマーケティング戦略の対費用効果を考慮する必要があります。」
「コスト効果」や「費用対効果」とも言うコスト効果分析は、特定の目標を達成するための異なる手段を比較する際に使用されます。これは、限られたリソースを最も効率的に使用するための手段を判断するための基準となります。例えば、医療分野では、特定の治療法の効果とその費用を比較して、どの治療法が最も費用効果が高いかを判断するために使用されます。ビジネスでは、製品開発、マーケティング戦略、設備投資など、さまざまなビジネスデシジョンを判断する際にも応用されます。
This restaurant gives great value for money. The food is excellent and the prices are reasonable.
「このレストランはコスパがいい。料理も素晴らしく、価格も手頃だ。」
The cost-benefit ratio of installing solar panels is quite high, considering the reduction in electricity bills and the environmental benefits.
「太陽光パネルを設置する際のコストベネフィット比率は、電気代の削減と環境への利益を考えるとかなり高いです。」
Value for moneyは一般的に商品やサービスが提供する価値がその価格に見合っているかを評価する際に使われます。日常的な会話やショッピングなどでよく使われます。「このシャツは価格以上の価値がある」「このレストランはコストパフォーマンスがいい」など。
一方、Cost-benefit ratioはより専門的な用語で、ビジネスやプロジェクトのコンテキストでコストと利益を定量的に比較する際に使われます。例えば、新製品の開発や投資の決定などで使われることが多いです。
回答
・cost-benefit performance
・cost-effectiveness
これらで「対費用効果」を表す事ができます。
This cost-benefit performance is good/bad.
この対費用効果は良い/悪い。
※
cost:費用
benefit:利益
performance:出来栄え、成績
cost-benefit performance:費用に対した利益の出来栄え(対費用効果)
We need to evaluate the cost-effectiveness of this house.
私たちはこの家の対費用効果を評価する必要がある。
※evaluate:評価する
effectiveness:有効性(かけた費用に対してどれほど有効性のある効果があるかということ)