harumi

harumiさん

2023/06/09 10:00

まき散らす を英語で教えて!

節分の時に子供が豆をたくさん投げてしまうので、「そんなに、まき散らかさないで」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 421
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/13 00:00

回答

・Scatter around
・Spread around
・Sow around

Don't scatter around so many beans.
「そんなに豆をまき散らかさないで。」

「Scatter around」は「まき散らす」「散らばる」「ばらまく」などの意味を持つ英語のフレーズです。物や人がランダムに広範囲に分布している状況を表現するのに使います。例えば、パーティーでゲストが部屋中に散らばっている様子や、書類やおもちゃが部屋中に散乱している状況などを説明する際に用いられます。また、情報や噂を広めるという意味でも用いられます。

Don't spread around the beans so much.
「豆をそんなにまき散らさないで。」

Don't sow around so many beans.
「そんなに豆をまき散らかさないで。」

Spread aroundは一般的に情報や噂が広まることを表し、誰かが情報を他の人々に伝えることを指す。一方、sow aroundは物理的なもの(種や作物など)を広げることを指す農業用語であり、比喩的にはある種の行動や考えを広めることを指すことがあります。しかし、sow aroundはspread aroundよりも一般的ではないため、日常的な会話ではあまり使われません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/28 05:47

回答

・scatter
・strew

「まき散らす」は英語では scatter や strew などで表現することができると思います。

It's going to be hard to clean up later, so don't scatter so much, please.
(あとで掃除するの大変だから、そんなに、まき散らかさないで、お願い。)

※clean up(掃除する、キレイにする、大儲けする、など)

※ちなみに、「菌」や「うわさ」などを「まき散らす」なら spread を使って表現することができます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV421
シェア
ポスト