masatoさん
2023/06/09 10:00
ほんの2、3分だけ を英語で教えて!
少し待ってほしい時に、「ほんの2、3分待って!」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Just a couple of minutes.
・Only two or three minutes.
・Just a quick moment.
Just a couple of minutes, please.
「ちょっとだけ、2、3分待ってください。」
「Just a couple of minutes.」は「あと数分」や「ちょっとした数分」を意味します。時間を示す表現で、直訳すると「ちょうど2,3分」となりますが、厳密に数えるわけではなく、「少し待ってください」や「すぐに終わります」などの意味合いを持ちます。たとえば、誰かがあなたに「いつ終わりますか?」と聞いてきたときに、あと少しで終わることを示すために使います。
Just wait for only two or three minutes, please!
「ちょっとだけ、たった2、3分待ってください!」
Just a quick moment, please.
「ちょっとだけお待ちください。」
Only two or three minutesは具体的な時間を指しており、例えば誰かがあなたに待つように頼んだときや、あるタスクを終えるまでの時間を伝えるのに使います。一方、Just a quick momentは非常に短い時間を指し、より抽象的です。ある作業を一時停止するときや、ちょっとした手間が必要な時に使う表現です。両方とも、待つ時間があまり長くないことを示していますが、具体的な時間を示すか抽象的な表現を使うかで違いがあります。
回答
・just a few minutes
・only a few minutes
「ほんの2、3分だけ」は英語では just a few minutes や
only a few minutes などで表現することができます。
Just wait a few minutes! I left my smartphone in the office, so I'm going to get it.
(ほんの2、3分待って!事務所にスマホ置いてきちゃったから取って来る。)
※ちなみに only は、"まだ早い時間帯だよ"というニュアンスで「まだ○時」という時も it's only ○ o'clock のように使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。