kinopi

kinopiさん

2023/06/09 10:00

なんだ、あなたか を英語で教えて!

友達から「放課後、教室に残っていて」と言われ、告白されると思ったが、別人がいたので、「なんだ、あなたか」と言いたいです。

0 443
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/13 00:00

回答

・Oh, it's you.
・So, it's you.
・Ah, it's you.

Oh, it's you.
「ああ、君か。」

「Oh, it's you.」は「ああ、君か。」という意味で、相手を認識したときに使います。ただし、この表現にはニュアンスが含まれており、相手を予想外だった、あるいはあまり喜ばない、または驚いたという感情を表すことが多いです。例えば、ドアを開けたら思わぬ人が立っていた時や、電話の相手が予想外の人だった時などに使えます。

So, it's you.
「なんだ、あなたか」

Ah, it's you.
ああ、あなたか。

So, it's you.は驚きや告白、気づきなどの感情を表現するのに使います。例えば、何かの問題の原因を探っているときに、それが相手のせいだと気づいたときに使う表現です。一方、Ah, it's you.は、誰かに会った時や電話の相手が誰かわかったときなど、認識や認識の確認のニュアンスを含む表現です。これは、予想外の人に出会った時や、誰かがドアをノックした時に使われることがよくあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/29 12:42

回答

・Oh, it's you.
・Oh, it's just you.

「なんだ、あなたか」は英語では Oh, it's you. や Oh, it's just you. などで表現することができると思います。

Oh, it's you. Sorry, I mistook you for someone else. No offense.
(なんだ、あなたか。ごめん、君を別の人と勘違いしたんだ。気を悪くしないで。)
※ no offense は「気を悪くしないで」や「悪気はないんだ」というような意味でよく使われる言い回しになります。

※oh という表現は「なんだ」のような何かを理解したニュアンスに加えて、「おー」というような驚きを表現することもできます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV443
シェア
ポスト