Subaruさん
2020/09/02 00:00
多少なりとも妥協しないと を英語で教えて!
自分の思うようには物事が進まないので、「多少なりとも妥協しないと、物事は進まないよ!」と言いたいです。
回答
・You need to compromise.
・You can't be a perfectionist.
You need to compromise to a certain extent, otherwise you won't be able to finish it!
「多少なりとも妥協しないと、物事は進まないよ!」
こちらは質問者の方の原文に忠実な訳です。
もう一つの候補は、
You can't be a perfectionist and get things done.
「完璧主義者でありつつ、物事を片づけるのは無理だよ」
です。And以前の内容「妥協せず完璧主義で働く」と以降の内容「物事を片づける」の両立は不可能だ、という事を伝えます。似た使い方のandが登場するのは、次のようなことわざです。
You can't have your cake and eat it.
「ケーキを取っておきながら食べることはできない=物事のおいしいとこ取りはできない」
こちらも、and以前と以降の両立はできないという内容を表していますね。You can't do (both) A and B という風に、文章の中に both(両方)という単語が隠れていると考えると、この手の文は理解しやすいでしょう。