harumama

harumamaさん

harumamaさん

そろそろ休憩しましょうか を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

会社で、同僚に「そろそろ、休憩しましょうか?」と言いたいです。

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/13 00:00

回答

・Shall we take a break soon?
・How about we take a break shortly?
・Should we rest up for a bit soon?

Shall we take a break soon? We've been working for a while now.
そろそろ休憩しましょうか? かなり長い間働いていたからです。

「Shall we take a break soon?」は、「そろそろ休憩しませんか?」という意味です。このフレーズは、作業や会議などが長引いている際や、何かに集中している人々に対して、一時的に休憩を提案するときに使います。また、相手の疲れを気遣う優しさを示す言葉でもあります。相手に対する配慮を示すニュアンスが含まれています。

Hey, how about we take a break shortly?
「ねえ、そろそろ休憩しましょうか?」

We've been working hard. Should we rest up for a bit soon?
僕たちは一生懸命働いてきた。そろそろ休憩しましょうか?

「How about we take a break shortly?」はカジュアルな状況で使われ、具体的な時間を指定せずにすぐにでも休憩を提案しています。一方、「Should we rest up for a bit soon?」は少しフォーマルな状況や、体調が悪いとき、または長時間活動した後に休息が必要な場合に使われます。このフレーズは、「少し休むべきではないか?」という意味合いを持ち、具体的な休息の必要性を強調しています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/01 12:19

回答

・Shall we take a break now?

先ず単語とフレーズをチェックしましょう。「そろそろ」は「now」を副詞として使う事で表現できます。「休憩する」は複合動詞で「take a break」を使うと良いでしょう。

次に構文を考えましょう。「~しませんか?」の誘いの疑問文は助動詞「Shall」を使った構文が良いでしょう。主語を私たち(we)とし、上述の複合動詞を続け、最後に副詞を置きます。助動詞を使うので動詞は原形になります。

たとえば"Shall we take a break now?"とすれば「そろそろ、休憩しましょうか?」の意味になります。

0 893
役に立った
PV893
シェア
ツイート