MITSUKI

MITSUKIさん

2023/06/09 10:00

さらう を英語で教えて!

雨が降ると側溝から水があふれるので、「どぶさらいをしなければならない」と言いたいです。

0 87
ammiebo

ammieboさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 02:22

回答

・Dredge
・Clean out

1. Dredge
川や池なの水域がゴミやドロで溢れていて、道具を使ってきれいにすることです。
「どぶさらいをしなければならない」は以下のように翻訳できます。

We need to dredge the mud out of the drainage ditch.
どぶさらいをしなければならない。

2. Clean out
ある所からゴミをを出すという意味です。部屋掃除からどぶさらいにわたって、 dredge より幅広い状況に使われています。

We must clean out the drainage ditch ahead of the festival.
祭りが開催される前に、ゴミを側溝から出さなければいけません。

役に立った
PV87
シェア
ポスト