MEYさん
2023/06/09 10:00
ご入り用ですか を英語で教えて!
飲み物を出したときに「クリームか砂糖はご入り用ですか?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Do you need anything?
・Can I get you something?
・Anything I can do for you?
Do you need anything? Like cream or sugar?
クリームか砂糖はご入り用ですか?
"Do you need anything?"は、相手に何か助けやサポートが必要かどうか確認する際に使えるフレーズです。親しい人や同僚が忙しいときや困った状況にあるときに、親切心を示して問いかけます。例えば、同僚がプロジェクトで忙しそうなとき、友人が引っ越しをしているとき、または家族が体調を崩しているときなど、助けを提供する意図で使います。相手に気遣いを示し、関係を深める効果も期待できます。
Can I get you some cream or sugar?
クリームか砂糖はご入り用ですか?
Anything I can do for you? Cream or sugar with your drink?
お手伝いしましょうか?飲み物にクリームか砂糖はご入り用ですか?
「Can I get you something?」は相手が飲み物や食べ物など何か具体的な物を必要としている場合に用いられます。例えば、友人の家に来たゲストに飲み物を差し出す場面が当てはまります。一方、「Anything I can do for you?」はより広範な助けやサポートを提供する際に使用されます。例えば、同僚が困っている時や顧客サービスの場面で、「何かお手伝いできることがありますか?」という意味で使われます。この表現は状況に応じて柔軟に対応する意図を含みます。
回答
・Would you like X?
Would you like cream or sugar?
クリームか砂糖はご入り用ですか?
Would like X?で、「Xはご入り用ですか?」と聞く表現になります。
丁寧な言い方をするのであれば(例えばカフェの店員とお客など)、こちらの表現が適切です。Wouldは、Willの過去形で様々な意味を持ちます。ここでは、敬意や丁寧さを示したり、言葉遣いを和らげる効果を持っています。
友人同士など、カジュアルな関係性なら以下の例文を参考にしてみてください。
Do you need cream or sugar?
クリームかお砂糖いる?
Who wants cream (sugar)?
誰か、クリーム(砂糖)使いたい人いる?
Japan