okuharaさん
2023/06/09 10:00
いい動きだったね を英語で教えて!
スポーツの試合を観に行った時に、「あの選手、いい動きだったね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・That was a good move, wasn't it?
・That was quite a move, wasn't it?
・That was some impressive maneuvering, wasn't it?
That player made a good move, didn't he?
あの選手、いい動きだったね。
「That was a good move, wasn't it?」は、「それは良い一手だったね?」という意味です。ゲームやスポーツなどで相手や自分がした行動が賢明だったと評価する際に使われます。また、ビジネスの戦略や決断についても使えます。自分が正しいと思う意見を相手に確認するための疑問形として使われます。
That was quite a move by that player, wasn't it?
「あの選手、すごい動きだったね」
That was some impressive maneuvering by that player, wasn't it?
「あの選手、すごい動きだったよね?」
「That was quite a move, wasn't it?」は日常的でカジュアルな表現で、具体的な技術的な動きに限らず、遊びやスポーツなどの一般的な動きに使えます。「That was some impressive maneuvering, wasn't it?」はよりフォーマルで、特に技術的な、計画的な、または熟練した動き(特に運転や飛行など)を指すために使われます。
回答
・great moves
いい動きだったね を英語で言いますと、
great movesと言います。
動きは、ムーブと言います。
簡単な単語で作ることができます。
That player had some great moves.
あの選手、いい動きだったね
または、こんな言い回しもできます。
The way that player moved was impressive.
主語に、その選手がいいという内容にして、その意味合いが、
実に印象を受けるや感銘を受けると表すことができます。
参考になりますと幸いでございます。