yutoさん
2023/06/09 10:00
あれはあの時、今は今。 を英語で教えて!
昔助けたことを恩着せがましく言って、それ以上の事を要求された時、「あれはあの時、今は今。」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・That was then, this is now.
・Times have changed.
・That was yesterday, today is a new day.
I helped you back then, but that was then, this is now.
「あの時は助けたけど、あれはあの時、今は今だよ。」
「That was then, this is now」は、「あれは昔のこと、今はこうだ」という意味で、過去の状況や行動と現在の状況や行動が大きく変わったことを強調する表現です。元々の状況とは異なる新たな状況や見解を説明する際に使います。例えば、自分の価値観が変わったときや、以前の誤解を解くときなどに用いられます。
That was then, this is now. Times have changed.
「あれはあの時、今は今。時代は変わったんだ。」
I helped you out in the past, but that was yesterday, today is a new day. I can't do any more for you.
「昔助けたことは助けたけど、あれは昨日のことだ。今日は新しい日だ。これ以上は何もできないよ。」
Times have changedは、過去の習慣や事象が現在では異なることを示すのに使います。例えば、テクノロジーの進化や社会の価値観の変化を指摘する際に用いられます。一方、That was yesterday, today is a new dayは、過去の失敗やミスから前向きに進む、新たなチャンスがあることを強調するのに使われます。特定の出来事に対する反応や対策を示す際に用いられます。
回答
・back
・in the past
backまたは、in the pastを使って表すことができます。
わたし個人的には、in the pastの方が、過去と明白に表すことができるので、
ピッタリ合っているのかなぁと思います。
That was back then, this is now.
That was in the past, this is the present.
Mark showed his old photo album to his friends and commented,
Look at these pictures from our college days. That was in the past, this is the present.
マークは友人たちに昔の写真アルバムを見せて、
大学時代の写真を見てごらん。あれは過去のことだよ、今は今だと言いました。
参考になりますと嬉しいです。