emiko

emikoさん

emikoさん

●時間に及んだ を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

手術を受けたので、「10時間に及ぶ大手術だった」と言いたいです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/13 00:00

回答

・Over time
・Throughout time
・Over the course of time

It was a major surgery that lasted over time, about 10 hours.
それは10時間に及ぶ大手術でした。

「Over time」は「時間が経つにつれて」や「長い時間をかけて」という意味を持つ英語表現です。これから起こる逐次的な変化や、過去から現在に至るまでの変遷を示すときに使います。長期間にわたる経済の推移、技術の進歩、人間関係の変化等、時間経過とともに変わるさまざまな状況を表す際に使用します。

It was a major surgery that spanned throughout time, over 10 hours.
それは10時間に及ぶ大手術だった。

It was a major surgery that spanned over the course of ten hours.
それは10時間に及ぶ大手術でした。

Throughout timeは時間全体を通して何かが起こったことを表すのに対し、Over the course of timeは特定の期間や時間の経過と共に何かが変化または発展したことを示します。Throughout timeは一般的な時間の経過を指し、Over the course of timeはより具体的な時間枠を示すことが多いです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/01 21:07

回答

・last for

例文:
I underwent a major surgery last month that lasted for a total of 10 hours.
(先月受けた手術は、10時間に及ぶ大手術だった。)

"last for 時間" で「〜時間続く」つまり「〜時間に及ぶ」という意味を表せます。

例文:
The birth of my first child lasted for a staggering 30 hours. It was incredibly challenging, but the arrival of the child was truly a moving experience.
(第一子の出産時間は30時間にも及んだ。とても辛かったが子どもの誕生は感動する経験だった。)

回答が参考になれば幸いです。

0 224
役に立った
PV224
シェア
ツイート