Midori さん
2023/06/08 23:04
水音が響くを英語で教えて!
夜寝ている時に水道🚰からポタッポタッと落ちる水音が部屋に響いた、というのを言いたい時はどのような表現になるのか教えてください。
回答
・The sound of the tap dripping
・The dripping coming from the tap
1. The sound of the tap dripping
直訳すると「ポタリする蛇口から響いている音」です。 Sound というのは「音」、 tap は「蛇口」で、dripping は「ポタリする」という意味になります。「夜寝ている時に水道からポタッポタッと落ちる水音が部屋に響いた」が以下の例文のように翻訳できます。
Noise でも sound でも使われています。
When I went to bed at night, I heard the sound of the tap dripping from my room.
夜寝ている時に水道からポタッポタッと落ちる水音が部屋に響いた。
2. The dripping coming from the tap
音や蛇口から水が垂れていること事態を述べる時にも使われています。
The dripping coming from the tap drives me crazy.
蛇口から垂れている水が私の頭をおかしくさせています。
*ちなみに、 tap はイギリス英語です。アメリカ英語では faucet と言います!