Sinobu suzuki

Sinobu suzukiさん

2023/05/22 10:00

揉み洗いする を英語で教えて!

セーターは自宅で手洗いするので、「セーター専用の洗剤で揉み洗いするとふんわりします」と言いたいです。

0 346
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/13 00:00

回答

・Hand wash
・Scrub clean
・Hand launder

Your sweater will get fluffy if you hand wash it at home using a special detergent for sweaters.
セーターは自宅で手洗いし、セーター専用の洗剤を使うとふんわりします。

「ハンドウォッシュ」は、直訳すると「手洗い」を意味します。一般的には、手を洗うための石鹸や液体ソープのことを指すことが多いです。また、衣類の洗濯表示で「ハンドウォッシュ」が指示されている場合は、そのアイテムが手洗い専用であり、洗濯機では洗わないようにという意味でも使われます。さらには、「ハンドウォッシュ」は感染症予防の一環として、外出先や自宅で手を洗う際に使うことも多く、特に新型コロナウイルスの影響で重要性が再認識されました。

If you scrub clean your sweater at home with a special detergent, it will become fluffy.
あなたが自宅でセーターを特別な洗剤で揉み洗いすると、それはふわふわになります。

If you hand launder your sweater with a specific detergent, it will stay soft and fluffy.
「セーター専用の洗剤で手洗いすると、ふんわりと柔らかさを保つことができます。」

Scrub cleanは、頑固な汚れを取り除くために強くこする行為を指します。日常的には、床、皿、浴槽などの固定物に対して使われます。一方、Hand launderは、洗濯機を使わずに手で洗濯することを示します。主にデリケートな衣類や特別なケアが必要なアイテムに対して使用されます。これらのフレーズは、対象となるアイテムやそのアイテムが必要とする掃除方法によって使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/13 04:58

回答

・wash by hand
・hand-wash

「揉み洗いする」は英語では wash by hand や hand wash などで表現することができます。

Sweaters will become softer if you wash by hand with a detergent specifically designed for sweaters.
(セーターは、セーター専用の洗剤で揉み洗いするとふんわりします。)
※detergent(洗剤)
※「セーター」はイギリス英語では jumper と呼ばれます。

※ちなみに wash を使ったスラング washed-up は「廃れた」「ダメになった」という意味で使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV346
シェア
ポスト